Keine exakte Übersetzung gefunden für مُحَصِّل الضريبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُحَصِّل الضريبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le non-recouvrement de ces recettes fiscales entraîne souvent une réduction de la qualité et de la quantité des services publics offerts aux groupes les plus pauvres et les plus vulnérables de la société, perpétuant ainsi le cycle des inégalités.
    ومن المحتمل أن تترجم الإيرادات الضريبية غير المحصلة إلى مستوى أدنى كما ونوعا، من الخدمات الاجتماعية، اللازمة للفقراء والضعفاء بالمجتمع، فضلا عن الاستمرار الدائب لدورة عدم المساواة.
  • Pour se faire une idée de l'évolution, dans le temps, du montant des recettes fiscales, nous divisons l'échantillon en deux périodes (1990-1995 et 1996-2001) et nous calculons le rapport moyen des recettes fiscales au PIB durant chacune de ces périodes.
    وللحصول على فكرة عن التغيرات التي طرأت على مر الوقت على قيمة الإيرادات الضريبية المحصلة، جرى تقسيم العينة على مرحلتين، 1990-1995 و 1996-2001، وحساب متوسط نسبة الإيرادات الضريبية إلى الناتج المحلي الإجمالي لكل فترة.
  • Ils ont également déploré le déficit budgétaire palestinien, en grande partie causé par Israël qui se refusait en toute illégalité à rétrocéder les recettes douanières et fiscales perçues pour le compte de l'Autorité palestinienne, et ont engagé le Gouvernement israélien à rendre immédiatement et inconditionnellement à l'Autorité palestinienne le reliquat des fonds et à reprendre les versements mensuels réguliers conformément aux accords bilatéraux.
    وأعرب المشاركون أيضا عن أسفهم لأن إسرائيل هي السبب إلى حد بعيد في عجز الميزانية الفلسطينية حيث أنها ترفض بصورة غير شرعية الإفراج عن حصيلة العائدات الجمركية والضريبية المحصلة لحساب السلطة الفلسطينية وطلبوا إلى الحكومة الإسرائيلية إعادة الأموال المتبقية فورا ودون شروط إلى السلطة الفلسطينية والعودة إلى تسديد الدفعات الشهرية المنتظمة وفقا للاتفاقات الثنائية.
  • Par ailleurs, les participants ont déploré la détérioration continue de la situation économique et humanitaire dans le territoire palestinien occupé, crise qui, à leur avis, est encore exacerbée par la rétention de l'aide directe des bailleurs de fonds à l'Autorité palestinienne. Ils ont aussi déploré le fait que la majorité du déficit budgétaire palestinien est causée par la rétention illégale par Israël des recettes douanières et fiscales perçues pour le compte de l'Autorité palestinienne.
    أضاف إنه فضلا عن ذلك، أعرب المشاركون عن القلق الشديد إزاء التدهور المستمر في الحالة الاقتصادية والإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، مما يشكل أزمة يرون أنها تتفاقم بمنع المساعدات المباشرة التي يقدمها المانحون إلى السلطة الفلسطينية؛ كما أعربوا عن استنكارهم لأن معظم العجز في الميزانية الفلسطينية يرجع إلى رفض إسرائيل غير الشرعي الإفراج عن حصيلة العائدات الجمركية والضريبية المحصلة لحساب السلطة الفلسطينية؛ وفي هذا الصدد طالبوا حكومة إسرائيل بالإفراج عن الأموال المتبقية فورا ودون شروط واستئناف تسديد الدفعات الشهرية المنتظمة وفقا للاتفاقات الثنائية.